Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.

Skrøder? Txotx? À L’aise? Brau∂? Her er hjelpen du trenger for å manøvrere deg rundt i Oslos restaurantjungel.

Du er kry og har nettopp bestilt bord til vennegjengen på en av Oslos restauranter. Men akkurat når du skal til å presentere det for vennene dine, oppstår det et problem.
Du aner ikke hvordan det uttales! Skal du bare håpe på det beste? Risikere å drite deg ut?
Eller unnskylde deg, som om du ikke har gjort den minste research?
Vi har ryggen din. Slik uttaler du navnene på restaurantene som skaper mest forvirring i Oslos gater.
01

Txotx

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.
Foto: Paal Audestad / Aftenposten
Dette er den siste bossen i Oslos restaurantliv. Hvordan i all verden løser man denne? Hvor skal man begynne? Hvordan høres en X ut etter en T?
Her har vi å gjøre med noe så sjeldent som et baskisk navn. Det er kanskje ikke så rart, når restauranten spesialiserer seg på ypperlig mat fra Baskerland i Spania.
Og uttalen? Den er TSJÅTSJ.
02

Schrøder

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.
Foto: Jan T. Espedal
Det er mange som har debattert denne i kjølvannet av Harry Hole-serien, men det var faktisk vanlig å debattere det før også. I en opphetet Facebook-tråd diskuteres det så bysta fyker. Der lander flertallet på SKRØDER, ikke SJRØDER.
Stemmer det? Vi spør stedets nye eiere, og får klar tale tilbake:
– Hvis du er fra Oslo, sier du SKRØDER. Hvis du ikke er fra Oslo, og vil at alle skal vite det, sier du SJRØDER, slår Henrik J. Henriksen fast.
– Det er litt som å kalle avisen du skriver i for Aftenpoften. Det er jo det som står, men det er ikke riktig av den grunn, legger han til.
Sånn. Da var den ballen lagt død! Men husk: Det heter Skrøder når du kommer, men Ssscchhhjjrøøøders når du går!
03

Apostrophe

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.
Foto: Tomm W. Christianse / Aftenposten
I Rathkes gate, i det som kalles både SoSoPa og Lille Berlin, ligger Apostrophe. Kjært barn har mange navn, for hvordan dette uttales er det full forvirring om.
Nå har vi endelig svaret, og det finnes i et ikonisk bilde utenfor toalettet.
Et bilde hvor Frank Zappa sitter på dass!
– Det er A-PÅ-STRÅFI på engelsk. Det er en referanse til Frank Zappas femte album, forteller Øvyind Skagestad på telefon. Han er daglig leder i Lofthus Samvirkelag, som står bak restauranten.
Albumet til Frank Zappa heter også «Apostrophe».
– Men jeg har tatt meg i å kalle det APOSTROFE og APÅSTRÅFF med årene.
Svaret er likevel klinkende klart. Stedet heter A-PÅ-STRÅFI.
04

Oche

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.
Foto: Ellen Øxning Eriksen / Aftenposten
Hva heter egentlig dart-baren i Torggata? Dette vet nok kun dart-kjennere, men «oche» er den kastelinjen du må stå bak når du kaster pilene. Ordet er engelsk og uttales faktisk ÅKKI.
05

À L’aise

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.
Foto: Øyvind Tveter / Aftenposten
Her er det mye greier for den som ikke kan et kvekk fransk. Uten den kunnskapen kan det gå fryktelig galt når du skal ta med noen hit, men svaret er ganske enkelt: A LEZ.
06

Le Benjamin

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.
Foto: Espedal, Jan Tomas / Aftenposten
Igjen handler det om elementære franskkunnskaper, men på akkurat denne er det også et større spørsmål som melder seg. Hvem vil du være? Hvordan vil du fremstå?
Vi har alle kjent på det når vi bestiller en croissant. Vi vet det er KROA-SÁ (N), men er det ikke litt kleint å ta den helt ut?
Det handler om vår folkesjel! Derfor fornorsker mange det bitte litt, for å ikke virke for fine.
Det er litt det samme med Le Benjamin. Det er egentlig LØ BÆN-ZJA-MÆ (N), men mange velger likevel å gå for LE BENJAMIN for å fremstå litt mer jordnære.
Det bekrefter sjefen selv, Ove Jakobsen.
Den samme nedjålingen har vi selvsagt ikke på alle franske navn. Heldigvis er det ingen (så vidt vi vet) som sier BAR BARDÅTT eller BAR RÅBINETT. Eller BRASSERIE BLANKE for den saks skyld.
07

Hrimnir og Brauð

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.
Foto: Paal Audestad / Aftenposten
Her skal vi langt tilbake! Disse navnene er norrøne! Men faktisk er de ord i moderne islandsk også. Hrimnir betyr rim eller frost. Brauð? Brød. Men hvordan uttales de?
Det er selvsagt en stor fordel å være norsktalende i møte med disse. Hrminir uttales RIIM-NIR, ganske rett frem med lang i, men Brauð er verre. Man skulle jo trodd det bare var BRAUD. Men nei, det er faktisk BUHR-EUUTH, med th som i det engelske ordet «this».
Kanskje like greit å bare gå for Braud ...
08

Vineria Ventidue

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.
Foto: Siv Dolmen / Aftenposten
Det kan se ut som et vanskelig ord, men «ventidue» betyr bare tallet 22 på italiensk. Det har for guds skyld ingenting med fuglen due å gjøre!
Uttalen på Vineria Ventidue er som følger: vi-ne-RI-a ven-ti-DO-e
09

Shanghai2k18

Hvordan du uttaler navnet, kan avsløre om du er fra Oslo.
Foto: OLAV OLSEN / Aftenposten
Denne kan være vanskelig for boomers! Vi har vært gjennom både språkene fransk, baskisk og norrønt, men her møter vi på nettspråk. Shanghai2k18, hvordan skal det løses? Veldig enkelt. Shanghai 2018. K-en står for kilo, og brukes som tusen.
Du skal ikke si SHANGHAI 2 KILO 18, men enkelt og greit SHANGHAI TWENTY EIGHTEEN.
Gå til Vink-forsiden

Følg Vink på sosiale medier